やっと1個出来ました。
705NKに、中国語関係の辞書を入れたくて…。
参考にさせていただいたサイトさま多数。
しかし、
流石に中国語となると、なかなか…
用意するもの
--PC編
・
Mobipocket eBook Reader 6.2↑
昨日全然繋がらなくて、海外のあぶなそう〜なサイトから6.0を落としてきたりしました。
繋がらないこと、あるみたいですね。
・
ActivePerl v5.10.0.1004ローカルで.plを動かすために必要です。
・
Personal Dictionary / Unicode版 Ver.0.70中国語なので、Unicode版です。
・
もび汁---705NK編
・
mobireader.series60.3.sisこれはメモリーカードにインストール。
eBooksと言うフォルダが生成されるらしいけど、私の705NKは作ってくれなかったので、
自分でメモリーカード内に作成。
さて、ここからが大変です。
今日とりあえず作成した英中辞書は
LDCと言うところからデータを頂いてきました。
1.
まずはPDIC用に書き換え。
Unicodeにします。
ctrans.orgさんで丁寧に書かれているのでその通りに。
EmEditorのフリー版を使用しているのですが、
Unicodeで保存と言うのがないです。
UTF-16LEで保存するとUnicodeだそうです。
のちに、Mobireaderで使用するので、保存の際BOMはつけないように気をつけましょう。
他の注意点は
1)見出語部と訳語部の区切りは" /// "(半角スペース+スラッシュ3つ+半角スペース)
2)訳語部と用例部の区切りはPDICテキスト形式と同じ、" / "(半角スペース+スラッシュ1つ+半角スペース)
2.
PDICの出番です。
.DICファイルにします。
PDICを起動し、メニューの「Tools」から「辞書の変換」を実行してください。
これも
ctrans.orgさんの書かれている通りに。
3.
Mobi用に手を加えます。
[Tools]→[辞書の変換]を選択。
・転送元辞書のファイル形式⇒「PDIC形式」を選択、データ を指定。
・転送先辞書のファイル形式⇒「CSV形式」を選択、変換後の名前を
"mydic.csv" にする。
・mydic.csv を右クリック→プログラムから開く→NotePad (EmEditorでもOK)を選択。
・ファイル→名前を付けて保存 で、文字コードを「
UTF-8」に変更して保存。
・次に、mydic.csv を もび汁スクリプト で htmlファイル に変換する。
csv2html4mbp2U.pl の全ての記述を「新規テキストファイル」にコピー。
・記述を変更する。
記述変更例
$lang = "utf-8" ;
$dic_name = "自分の使いたい辞書名" ; ←私はここでいんぐりっしゅとぅちゃいにーずなのでE2C Dicと。
ここで指定した名前が705NKでMobiReaderを起動したときに表示される辞書表示名となります。
・スクリプトをコピペしたテキストファイルのファイルの保存時に拡張子を txt から pl に変更する。(例えば、mydic.pl)
・スクリプトを書いた.plファイルをクリックすると変換が開始され、しばらくすると"mydic.html" が生成されます。
・MobipocketReader を起動させます。
「ファイル変換」→「HTMLファイル」で、mydic.html を指定し、変換開始。
・My Documents の My eBooksフォルダ に .prc のデータが生成されているので、
それを705NKのメモリーカードのeBooksに入れる。
たったこれだけのことなんだけど、
コピペするスクリプトを間違えて昨日は出来なかった。
その上、辞書データ作成時にも
置き換えでミスっちゃって変なことになっちゃったりとか。
うっかりしたミスが多いんですよね、σ(゜∀゜
(´・ω・`)